Битие 24:4 - Библия ревизирано издание а да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и оттам да вземеш жена за сина ми Исаак. Цариградски но ще идеш на мястото ми, и при рода ми, и ще вземеш жена за сина ми Исаака. Ревизиран но да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и <от там> да вземеш жена за сина ми Исаака. Верен а да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и оттам да вземеш жена за сина ми Исаак! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ти ще отидеш в моето отечество, в родното ми място и оттам ще вземеш жена за сина ми Исаак.“ Библия синодално издание (1982 г.) а ще отидеш в моята земя, в родното ми място (и при племето ми), и ще вземеш (оттам) жена за сина ми Исаака. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но ще отидеш в отечеството ми, при рода ми, и оттам ще вземеш жена за сина ми Исаак. |
Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Тогава Господ се яви на Аврам и каза: На твоето потомство ще дам тази земя. И там Аврам издигна жертвеник на Господа, Който му се яви.
А слугата му отговори: Може жената да не иска да дойде след мене в тази земя; трябва ли да заведа сина ти в онази земя, откъдето си излязъл?
Тогава Исаак повика Яков и като го благослови, заръча му, като каза: Да не вземеш жена от ханаанските дъщери.
Стани, иди в Падан-арам, в дома на майчиния ти баща Ватуил, и оттам вземи жена, от дъщерите на вуйчо ти Лаван.
и ако наистина, говорейки така, те са пазели в себе си спомена за онова отечество, от което бяха излезли, щяха да намерят случай да се върнат.
А баща му и майка му отвърнаха: Няма ли някоя жена между дъщерите на братята ти или между целия ми род, та отиваш да вземеш жена от необрязаните филистимци? А Самсон каза на баща си: Нея ми вземи, защото тя ми хареса.