Тогава ангел Господен му викна от небето и каза: Аврааме, Аврааме! И той отговори: Ето ме.
Битие 22:10 - Библия ревизирано издание И Авраам простря ръката си и взе ножа да заколи сина си. Цариградски И простря Авраам ръката си та взе ножа за да заколи сина си. Ревизиран И Авраам простря ръката си та взе ножа да заколи сина си. Верен И Авраам протегна ръката си и взе ножа да заколи сина си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Авраам простря ръка и взе ножа, за да заколи сина си. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Авраам протегна ръка и взе ножа, за да заколи сина си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Авраам простря ръката си и взе ножа, за да заколи сина си. |
Тогава ангел Господен му викна от небето и каза: Аврааме, Аврааме! И той отговори: Ето ме.
в твоето потомство ще се благословят всички народи на земята, защото си послушал гласа Ми.
А като стигнаха на мястото, за което Бог му беше казал, Авраам издигна там жертвеник, нареди дървата и като върза сина си Исаак, сложи го на жертвеника върху дървата.