Битие 1:4 - Библия ревизирано издание И Бог видя, че светлината беше добро; и Бог раздели светлината от тъмнината. Цариградски И видя Бог виделината че беше добро; и разлъчи Бог виделината от тъмнината. Ревизиран И Бог видя, че светлината беше добро; и Бог раздели светлината от тъмнината. Верен И Бог видя, че светлината беше добро; и Бог раздели светлината от тъмнината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Бог видя, че светлината е добро нещо, и Той отдели светлината от тъмнината. Библия синодално издание (1982 г.) Видя Бог, че светлината е добро нещо, и отдели Бог светлината от тъмнината. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Бог видя, че светлината е добро; и Бог раздели светлината от тъмнината. |
От земята прорасна крехка трева – трева, която да дава семе според вида си, и дърво, което да ражда плод според вида си, чието семе е в него; и Бог видя, че беше добро.
да владеят деня и нощта и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че беше добро.
Бог създаде земните зверове според видовете им, добитъка – според видовете му, и всичко, което пълзи по земята, според видовете му; и Бог видя, че това беше добро.
И Бог видя всичко, което сътвори; и ето, беше твърде добро. И настана вечер, и настана утро, ден шести.
Тогава видях, че мъдростта превъзхожда безумието, както светлината превъзхожда тъмнината.
Аз създавам светлината и творя тъмнината; правя мир, творя и зло! Аз съм Господ, Който правя всичко това.