И тъй, изминаха три дни път от Господнята планина; и ковчегът на Господния завет вървеше пред тях три дни път, за да им търси място за почивка.
Числа 33:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-Хатаава. Цариградски И като се дигнаха от Синайската пустиня разположиха стан в Киврот-атаава. Ревизиран Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава. Верен И отпътуваха от Синайската пустиня и разположиха стан в Киврот-Атаава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като тръгнаха от Синайската пустиня, разположиха се на стан в Киброт-Хатаава. Библия ревизирано издание Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава. Библия синодално издание (1982 г.) Тръгнаха от Синайската пустиня и се разположиха на стан в Киброт-Хатаава. |
И тъй, изминаха три дни път от Господнята планина; и ковчегът на Господния завет вървеше пред тях три дни път, за да им търси място за почивка.
И разноплеменното множество, което беше сред тях, изгладня много за храна; израиляните пак заплакаха и казаха: Кой ще ни даде месо да ядем?
Господ, нашият Бог, ни говори на Хорив, казвайки: Достатъчно сте седели на тази планина.