Но баща му отказа, като рече: Зная синко, зная; и от него ще излезе народ; и той ще бъде велик; но по-малкият му брат ще бъде по-голям от него и от потомството му ще произлязат множество народи.
Числа 1:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин. Цариградски които се изброиха от Ефремовото племе бяха четиридесет тисящи и петстотин. Ревизиран преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души; Верен преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин; Съвременен български превод (с DC books) 2013 от Ефремовото племе бяха преброени четиридесет хиляди и петстотин души. Библия ревизирано издание преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души; Библия синодално издание (1982 г.) се наброиха в коляното Ефремово четирийсет хиляди и петстотин. |
Но баща му отказа, като рече: Зная синко, зная; и от него ще излезе народ; и той ще бъде велик; но по-малкият му брат ще бъде по-голям от него и от потомството му ще произлязат множество народи.
И сега, двамата ти сина, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда аз при тебе в Египет, мои са; Ефрем и Манасия ще бъдат мои също както Рувим и Симеон.
От потомците на Йосиф, от синовете на Ефрем, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
От потомците на Манасия, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Това са семействата на ефремците; и преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин. Това са Йосифовите потомци по семействата им.
Великолепието му е като на първородно теле, и рогата му като рогата на див вол; с тях ще избоде племената до краищата на земята. Те са Ефремовите десетки хиляди и те са Манасиевите хиляди.