Не счете ли ни той като чужденки, защото ни продаде и даже изяде дадените за нас пари?
Римляни 9:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Значи, не чадата, родени по плът, са Божии чада; но чадата, родени според обещанието, се считат за потомство. Още версииЦариградски сиреч, чадата на плътта не са те чада Божии; но чадата на обещанието се считат семе. Ревизиран Значи, не чадата, <родени> по плът, са Божии чада; но чадата, <родени> според обещанието се считат за потомство. Новият завет: съвременен превод Това означава, че Божии деца са не децата, родени по естествен начин, а децата, родени според обещанието. Верен Значи не децата, родени по плът, са Божии деца, а децата, родени според обещанието, се считат за потомство. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това означава, че не децата по плът са Божии деца, а децата по обещание се признават за потомство, Библия ревизирано издание Значи, не децата, родени по плът, са Божии деца; а децата, родени според обещанието, се смятат за потомство. |
Не счете ли ни той като чужденки, защото ни продаде и даже изяде дадените за нас пари?
Когато Господ запише народите, ще напише, че този и онзи народ се е родил там. (Села.)
и не мислете да казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраам.
Вие сте чада на Господа, вашия Бог; да не правите резки по тялото си, нито да бръснете отпред главата си заради мъртвец.
С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже счете за верен Онзи, Който се бе обещал.