Весели се, младежо, в младостта си и нека се радва сърцето ти в дните на младостта ти; ходи по пътищата на сърцето си и според каквото виждат очите ти! Но знай, че за всичко това Бог ще те доведе на съд.
Римляни 14:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, всеки от нас за себе си ще отговаря пред Бога. Още версииЦариградски И тъй, всеки от нас за себе си ще даде ответ Богу. Ревизиран И тъй, всеки от нас за себе си ще отговаря пред Бога. Новият завет: съвременен превод И така, всеки от нас ще отговаря пред Бога за своя собствен живот. Верен И така, всеки от нас ще отговаря за себе си пред Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така всеки от нас ще отговаря пред Бога за себе си. Библия ревизирано издание И така, всеки от нас за себе си ще отговаря пред Бога. |
Весели се, младежо, в младостта си и нека се радва сърцето ти в дните на младостта ти; ходи по пътищата на сърцето си и според каквото виждат очите ти! Но знай, че за всичко това Бог ще те доведе на съд.
И казвам ви, че за всяка празна дума, която кажат човеците, ще отговарят в съдния ден.
Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде на всеки според делата му.
И той го повика, и му рече: Какво е това, което слушам за тебе? Дай сметка за настойничеството си; защото не можеш вече да бъдеш настойник.
Защото всички трябва да застанем открити пред Христовото съдилище, за да получи всеки според каквото е правил в тялото, било добро или зло.