Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 8:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А това, което ядем, не ни приближава до Бога; нито, ако не ядем, губим нещо; нито, ако ядем, печелим нещо.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А яденето на ни препоръчва на Бога; защото нито ако ядем ни се нещо придава, нито ако не ядем лишаваме се от нещо.

Вижте главата

Ревизиран

А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но храната не ни приближава към Бога и нито губим, ако не ядем, нито печелим, ако ядем.

Вижте главата

Верен

Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Храната не ни приближава към Бога: нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 8:8
5 Кръстосани препратки  

На един даде пет таланта, на друг два, на друг един, всекиму според способността му; и тръгна.


Защото Божието царство не е ядене и пиене, а правда, мир и радост в Святия Дух.


Храната е за стомаха, и стомахът е за храната; но Бог ще унищожи и него, и нея. А тялото не е за блудство, но за Господа, и Господ е за тялото;


Не се увличайте по разни чужди учения; защото е добре сърцето да се укрепва с благодат, а не с наредби за ястия, от които не са получили полза онези, които са се водили по тях.