Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 4:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото царството Божие не е в слово, но в сила.

Вижте главата

Ревизиран

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила.

Вижте главата

Верен

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Божието царство не е в думите, а в силата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 4:20
8 Кръстосани препратки  

Защото не се срамувам от благовестието [Христово]; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника.


Защото Божието царство не е ядене и пиене, а правда, мир и радост в Святия Дух.


със силата на знамения и чудеса, със силата на Святия Дух [Божий], така че от Ерусалим и околностите му, дори до Илирик, напълно съм проповядвал Христовото благовестие.


но за самите призвани, и юдеи, и гърци – Христос, Божия сила и Божия премъдрост.


И говоренето ми, и проповядването ми не ставаха с убедителните думи на мъдростта, но с доказателство от Дух и от сила;


Защото, ако бих се и нещо повече похвалил с нашата власт, която Господ даде за назиданието ви, а не за разорението ви, не бих се засрамил.


защото нашето благовестване между вас не беше само с думи, но и със сила, със Святия Дух, и с голяма увереност; както и знаете какви се доказахме помежду ви заради вас.