Първо Коринтяни 4:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но някои се възгордяха, като че нямаше да дойда при вас. Още версииЦариградски Но някои си се възгордеха като че нямаше да дойда аз при вас; Ревизиран Но някои се възгордяха, като че нямаше да дойда при вас. Новият завет: съвременен превод Мислейки, че няма отново да ви посетя, някои се възгордяха. Верен Но някои се възгордяха, като че ли нямаше да дойда при вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Някои са се възгордели, мислейки, че няма да дойда при вас. Библия ревизирано издание Но някои се възгордяха, като че нямаше да дойда при вас. |
И вие сте се възгордели, вместо да скърбите, за да се отлъчи измежду вас този, който е сторил това нещо.
моля ви се, когато съм при вас, да не се принудя да употребя смелост с онази увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които мислят, че ние постъпваме плътски.
Защото се боя да не би, като дойда, да ви намеря не каквито ви желая, и аз да се намеря за вас не какъвто ме желаете, и да не би да има между вас раздор, завист, гняв, партизанства, одумвания, клюкарство, високомерие, безредици.