Псалми 97:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Виделина свети над праведния, и веселие за онези, които са с прави сърца. Цариградски Виделина се сее за праведния, И веселие за правите в сърдце. Ревизиран Виделина се сее за праведния, И веселие за ония, които са с прави сърца. Верен Светлина се сее за праведния и веселие – за правите по сърце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Светлина изгрява за праведника и веселие – за справедливите по сърце. Библия ревизирано издание Светлина се сее за праведния и веселие – за онези, които са с прави сърца. |
Пейте на Бога, пейте хваление на името Му; пригответе друм за Онзи, Който шества по небесата; Господ е името Му; и радвайте се пред Него.
Тогава твоята светлина ще изгрее като зората и здравето ти скоро ще разцъфне; праведността ти ще върви пред тебе и славата Господня ще ти бъде задна стража.
Заради Сион няма да млъкна и заради Ерусалим няма да престана, докато не изгрее праведността му като сияние и спасението му – като запалено светило.
Ще нося гнева на Господа, защото съгреших пред Него, докато отсъди делото ми и извърши съд над мене: ще ме изведе на видело, и ще видя правдата Му.
Защото, който сее за плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна да го осветява; защото Божията слава го осветяваше, и неговото светило е Агнето.
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от светлината на светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.