Отнема разума на управниците на земните жители и ги кара да се скитат по непроходима пустиня;
Псалми 59:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Поради греха на устата си, поради думите на устните си, нека бъдат уловени в гордостта си, също и поради клетвата и лъжата, която говорят. Цариградски Заради греха на устата си, заради думите на устните си Да се уловят в гордостта си. И заради клетвата и лъжата що говорят. Ревизиран<Поради> греха на устата си, <поради> думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят. Верен Заради греха на устата си и думите на устните си нека се уловят в гордостта си, и заради клетвата и лъжата, които говорят! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не ги убивай, та моят народ да не забравя това. Разпръсни ги и ги повали със силата Си, Господи, Защитниче наш. Библия ревизирано издание Поради греха на устата си, поради думите на устните си нека бъдат уловени в гордостта си, също и поради клетвата и лъжата, която говорят. Библия синодално издание (1982 г.) Не Ти ли, Боже, Който ни отхвърли, и не излизаш вече, Боже, с нашите войски? |
Отнема разума на управниците на земните жители и ги кара да се скитат по непроходима пустиня;
Поради гордостта си нечестивите преследват сиромаха; нека се хванат в лукавствата, които сами измислят.
Устата му са пълни с проклинане и угнетяване, и насилство; под езика му има злоба и беззаконие.
Нечестивият пада в капана на греховните си устни; а праведният ще се отърве от затруднение.
Обаче неколцина от тях ще оставя, оцелели от меча, от глада и от мора, за да изявяват всичките си мерзости сред народите, където отиват; и ще познаят, че Аз съм Господ.
Друго няма освен клетва, лъжа и убийство, кражба и прелюбодейство; впуснали са се в насилие, в кръвопролитие след кръвопролитие.
В онзи ден няма да бъдеш засрамен поради много дела, чрез които си действал против Мене, защото дотогава ще съм премахнал от тебе онези от тебе, които горделиво тържествуват; и ти няма вече да се носиш надменно в святия Ми хълм.
А те по-настойчиво казваха: Той вълнува людете, понеже поучава по цяла Юдея, като е почнал от Галилея и е стигнал даже до тук.