Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 58:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Нека изчезнат като охлюв, който се разтапя; като пометниче на жена да не видят слънцето.

Вижте главата

Цариградски

Като пължък, който се разтаява, да прейдат: Като изверг на жена, да не видят слънцето.

Вижте главата

Ревизиран

Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; <Като> пометниче на жена, нека не видят слънцето.

Вижте главата

Верен

Нека бъдат като охлюв, който се разтапя, докато върви; като недоносче на жена, нека слънцето не видят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нека изчезнат те като вода, която се оттича! Когато съдията опъне стрелите си, те да бъдат като притъпени.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; като пометнато на жена, нека не видят слънцето.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ето, изригват хули с езика си; в устата им мечове, „защото, – мислят си те, кой слуша?“

Вижте главата



Псалми 58:8
6 Кръстосани препратки  

като че никога не съм бил; от утробата – отнесен право в гроба.


или, като скрито пометниче, нямаше да ме има, както младенците, които светлина не са видели.


Ако роди човек сто чада и живее много години, така че дните му станат много, а душата му не се насити с благо и не го погребат прилично, казвам, че мъртвороденото е по-щастливо от него;


Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.


а богатият – когато се смирява, понеже ще прецъфти като цвета на тревата.