Каквото виждаш, напиши в книга и прати го до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия.
Откровение 22:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, ида скоро. Блажен, който пази думите на пророчеството на тази книга. Още версииЦариградски Ето, ида скоро: блажен който упази думите на пророчеството на тази книга. Ревизиран ето, ида скоро. Блажен, който пази думите на <написаното> в тая книга пророчество. Новият завет: съвременен превод „Чуй! Аз скоро ще дойда! Благословен е онзи, който спазва пророческите думи в тази книга!“ Верен И ето, идвам скоро. Блажен онзи, който пази думите на пророчеството на тази книга. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Чуй – каза Иисус – идвам скоро. Блажен е този, който спазва пророческите слова, записани в тази книга.“ Библия ревизирано издание И, ето, ида скоро. Блажен, който пази думите на написаното в тази книга пророчество. |
Каквото виждаш, напиши в книга и прати го до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия.
Блажен онзи, който прочита пред другите, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близо.
(Ето, ида като крадец. Блажен онзи, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол, та да гледат срамотите му.)
Затова, покай се; и ако ли не, ще дойда при тебе скоро и ще воювам против тях, с меча, който излиза от устата Ми.
Аз заявявам на всеки, който слуша думите на пророчеството в тази книга: Ако някой прибави нещо към тях, Бог ще прибави върху него язвите, написани в тази книга,
и ако някой отнеме от думите на тази пророческа книга, Бог ще му отнеме дела от книгата на живота и от святия град, които са описани в тази книга.
Помни какво си приел и си чул, и пази го, и покай се. И тъй, ако не се събудиш, ще дойда като крадец; и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.