Откровение 21:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той ще обърше всяка сълза от очите им, и смърт не ще има вече; нито ще има вече жалеене, ни плач, ни болка; първото премина. Още версииЦариградски И ще обърше Бог всяка сълза от очите им, и смъртта не ще я има вече, нито жалеяне нито писък ни болест ще има вече, защото първото се мина. Ревизиран Той ще обърше всяка сълза от очите им, и смърт не ще има вече; нито ще има вече жалеене, ни плач, ни болка; първото премина. Новият завет: съвременен превод Той ще изтрие всяка сълза от очите им и смърт вече няма да има, нито ридание, плач или болка, защото старото изчезна.“ Верен Той ще избърше всяка сълза от очите им и смърт няма да има вече, няма да има вече нито жалеене, нито писък, нито болка; първото премина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще изтрие Бог всяка сълза от очите им, и смърт няма да има вече, ни скръб, ни плач, нито болка ще има вече, защото предишното отмина.“ Библия ревизирано издание Той ще обърше всяка сълза от очите им и смърт няма да има вече; нито ще има вече жалеене, нито плач, нито болка; защото предишното премина. |
ще погълне смъртта завинаги. И Господ Бог ще обърше сълзите от всички лица и ще отнеме укора от народа Си по цялата земя. Защото Господ е изговорил това.
О, народе, който живееш на Сион в Ерусалим, вие няма да плачете вече. Той наистина ще се смили над вас при гласа на вопъла ви. Когато го чуе, ще ви отговори.
Изкупените от Господа ще се върнат и ще дойдат с възклицание в Сион; вечно веселие ще бъде над главата им; ще придобият радост и веселие, а скръб и въздишка ще побягнат.
Изкупените от Господа ще се върнат и ще дойдат с възклицание в Сион; вечно веселие ще увенчава главата им; ще придобият радост и веселие, а скръб и въздишане ще побягнат.
Слънцето ти няма вече да залезе, нито ще се скрие луната ти, защото Господ ще ти бъде вечна светлина и дните на жалеенето ти ще свършат.
да се погрижа за наскърбените в Сион, да им дам венец, вместо пепел, миро на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух; за да се наричат дървета на праведност, градина на Господа, за да се прослави Той.
И те ще дойдат, и ще пеят върху височината на Сион, и ще се стекат към благата Господни, към житото, виното и дървеното масло, и към рожбите на овцете и на говедата; и душата им ще бъде като напоявана градина, и те няма да изнемощяват вече.
Тогава ще се зарадва девицата в хорото, и юношите, и старите заедно; защото Аз ще обърна жалеенето им в радост и ще ги утеша, и ще ги развеселя след скръбта им.
От властта на шеол ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. О, смърт, къде ти е жилото? О, аде, къде ти е погублението? Колкото за това, Аз не ще видя разкайване.
и които си служат със света, като че не са му предани; защото сегашното състояние на този свят е преходно.
Затова, ако е някой в Христа, той е ново създание; старото премина; ето, [всичко] стана ново.
Затова: „Излезте изсред тях и отделете се,“ казва Господ, „И не се допирайте до нечистото“; и: „Аз ще ви приема,
А това „още веднъж“ означава премахването на онези неща, които се клатят като направени неща, за да останат тези, които не се клатят.
А Господният ден ще дойде като крадец, когато небето ще премине с бучене, а стихиите, нажежени, ще се стопят, и земята, и делата по нея ще изгорят.
и светът преминава, и всичко, към което той има похот; а който върши Божията воля, пребъдва довека.
И морето предаде мъртвите, които бяха в него; и Смъртта и Адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бяха съдени всеки според делата си.
И Смъртта и Адът бяха хвърлени в огненото езеро. Това – присъдата за огненото езеро – е втората смърт.
И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха; и море нямаше вече.
Нищо проклето няма да има вече; и престолът на Бога и на Агнето ще бъде в града, и Неговите слуги ще Му служат.
защото Агнето, Което е сред престола, ще им бъде пастир и ще ги заведе при извори с жива вода; и Бог ще обърше всяка сълза от очите им.