Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха: Да бъде разпнат!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А управителят каза: че какво зло е сторил? А те много повече викаха, и казваха: Да се разпне.

Вижте главата

Ревизиран

А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха, казвайки: Да бъде разпнат.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Защо искате да го убия? — попита Пилат. — Какво престъпление е извършил?“ Хората започнаха да викат още по-силно: „Разпъни го на кръст!“

Вижте главата

Верен

А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха, казвайки: Разпъни Го!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Управителят рече: „Та какво зло е сторил?“ Но те още по-силно закрещяха: „Да бъде разпънат!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А той каза: Че какво зло е сторил? А те още по-силно закрещяха: Разпъни Го!

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:23
16 Кръстосани препратки  

затваря очи, за да замисля коварни неща, и прехапва устни, за да постигне зло.


Пилат ги попита: Тогава какво да правя с Исус, наречен Помазаник? Те всички казаха: Да бъде разпнат.


И тъй Пилат, като видя, че никак не помага, а напротив, че се повдига размирие, взе вода, уми си ръцете пред народа и каза: Аз съм невинен за кръвта на Този [Праведник]; вие му мислете.


И Пилат рече на главните свещеници и на народа: Аз не намирам никаква вина у Този Човек.


Без да намерят в Него нещо достойно за смърт, пак изискаха от Пилат да бъде убит.


И понеже разпрата стана голяма, хилядникът, боейки се да не би да разкъсат Павел, заповяда на войниците да слязат и да го грабнат, и да го заведат в крепостта.


Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха си ушите и единодушно се спуснаха върху него.