Матей 23:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И който се кълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него. Още версииЦариградски И който се е заклел в храма, заклева се в него, и в тогози който живее в него. Ревизиран И който се кълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него. Новият завет: съвременен превод И който се кълне в храма, се кълне както в него, така и в Онзи, който живее в него. Верен А който се кълне в храма, се заклева в него и в Онзи, който обитава в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който се закълне в храма, кълне се в него и в Онзи, Който го обитава; Библия ревизирано издание И който се закълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него. |
Нима Бог наистина ще обитава на земята? Ето, небето и небето на небесата не са достатъчни да Те поберат; колко по-малко този дом, който построих!
И свещениците не можаха да влязат в Господния дом, защото славата на Господа изпълни дома Му.