Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Ревизиран

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това Исус им каза: „Който има уши да чува, да слуша!“

Вижте главата

Верен

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И рече: „Който има уши да слуша, нека слуша!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:9
15 Кръстосани препратки  

Който има уши [да слуша], нека слуша.


Който има уши [да слуша], нека слуша.


И като повика народа, рече им: Слушайте и разбирайте!


И когато остана самичък, онези, които бяха около Него с дванадесетте, Го попитаха за притчите.


Слушайте: Ето, сеячът излезе да сее.


А други паднаха на добра земя и даваха плод, който растеше и се умножаваше, и принесоха кое тридесет, кое шестдесет и кое сто.


[Ако има някой уши да слуша, нека слуша.]


Затова, внимавайте как слушате; защото, който има, на него ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.


Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: Който победи, няма да бъде повреден от втората смърт.


Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: На този, който победи, ще дам да яде от дървото на живота, което е [сред] Божия рай.


Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите.


Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите.


Който има ухо, не ка слуша какво говори Духът на църквите.