Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Истина ви казвам, че няма вече да пия от плода на лозата до онзи ден, когато ще го пия нов в Божието царство.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

истина ви казвам че няма вече да пия от плода на лозата до онзи ден когато го пия ново в царството Божие.

Вижте главата

Ревизиран

Истина ви казвам, че няма вече да пия от плода на лозата до оня ден, когато ще го пия нов в Божието царство.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Истина ви казвам: няма вече да пия вино до онзи ден, в който ще пия ново вино в Божието царство.“

Вижте главата

Верен

Истина ви казвам, че вече няма да пия от плода на лозата до онзи ден, когато ще го пия нов в Божието царство.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Истината ви казвам: Аз вече няма да пия от лозовия плод до онзи ден, когато ще пия новото вино в Божието царство.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Истина ви казвам, че вече няма да пия от плода на лозата до онзи ден, когато ще го пия нов в Божието царство.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:25
9 Кръстосани препратки  

и вино, което весели сърцето на човека, и дървено масло, за да лъщи лицето му, и хляб, който укрепява сърцето на човека.


В онзи ден от планините ще капе ново вино, и от хълмовете ще тече мляко, и по всички Юдови дерета ще текат води; а от дома Господен ще избликне извор, който ще пои Ситимската долина.


Колко велика е заветната Му любов и колко голяма красотата Му! Житото ще направи юношите да цъфтят, а младото вино – девиците.


Но казвам ви, че отсега няма вече да пия от този плод на лозата до онзи ден, когато ще го пия с вас нов в царството на Моя Отец.


И рече им: Това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за мнозина.


И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм.