И тъй, на сутринта станаха рано, та навлязоха в пустинята Текоа; и като потегляха, Йосафат застана и рече: Слушайте ме, Юдо и вие ерусалимски жители: вярвайте в Господа, вашия Бог, и ще се утвърдите; вярвайте на пророците Му и ще имате добър успех.
Марк 11:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Исус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Още версииЦариградски А Исус отговори и казва им: Имайте вяра в Бога. Ревизиран А Исус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Новият завет: съвременен превод Исус отговори: „Вярвайте в Бога. Верен А Иисус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Имайте вяра в Бога. Библия ревизирано издание А Исус им отговори: Имайте вяра в Бога! |
И тъй, на сутринта станаха рано, та навлязоха в пустинята Текоа; и като потегляха, Йосафат застана и рече: Слушайте ме, Юдо и вие ерусалимски жители: вярвайте в Господа, вашия Бог, и ще се утвърдите; вярвайте на пророците Му и ще имате добър успех.
Уповавайте се на Него, люде на всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села.)
Главата на Ефрем е Самария, а главата на Самария – Ромелиевият син. Ако не вярвате в това, няма да се утвърдите.
Той им каза: Поради вашето маловерие. Защото истина ви казвам: Ако имате вяра колкото синапово зърно, ще речете на тая планина: Премести се от тука там, и тя ще се премести; и нищо няма да ви бъде невъзможно.
А Исус в отговор им рече: Истина ви казвам: Ако имате вяра и не се усъмните, не само ще извършите стореното на смокинята, но даже ако речете на този хълм: Вдигни се и хвърли се в морето, ще стане.
погребани с Него в кръщението, в което бяхте и възкресени с Него чрез вяра в действието на Бога, Който Го възкреси от мъртвите.
Павел, слуга Божий и апостол на Исуса Христа за подпомагане вярата на Божиите избрани и познанието им на истината, която е по благочестието,