Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:46 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Дойдоха в Ерихон; и когато излизаше от Ерихон с учениците Си и едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И идват в Иерихон; и когато излязваше из Иерихон той и учениците му, и народ доволно, Тимеевът син слепият, седеше при пътя та просеше.

Вижте главата

Ревизиран

Дохождат в Ерихон; и когато излизаше из Ерихон с учениците Си и едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това пристигнаха в Ерихон. На излизане от града ги последва голяма тълпа хора. Край пътя беше седнал един слепец, който просеше. Той се казваше Вартимей и беше син на Тимей.

Вижте главата

Верен

След това дойдоха в Ерихон. И когато Той излизаше от Ерихон с учениците Си и с едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, който беше сляп, седеше край пътя и просеше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това дойдоха в Йерихон. Когато Иисус излизаше от Йерихон с учениците Си и с много народ, на пътя седеше сляп просяк – Вартимей, синът на Тимей.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Дойдоха в Йерихон; и когато Исус излизаше от Йерихон с учениците Си и с едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:46
9 Кръстосани препратки  

и като сееше, някои зърна паднаха край пътя; и птиците дойдоха, та ги изкълваха.


Имаше и един сиромах, на име Лазар, покрит със струпеи, когото слагаха да лежи пред портата му,


И сиромахът умря; и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно. Умря и богаташът, и бе погребан.


А когато Той се приближаваше до Ерихон, един слепец седеше край пътя да проси.


След това Исус влезе в Ерихон и минаваше през града.


А съседите и онези, които го бяха виждали по-преди, че беше сляп, казваха: Не е ли тоя, който седеше и просеше?