Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Той им каза: Който си напусне жената и се ожени за друга, прелюбодейства против нея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казва им; Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея.

Вижте главата

Ревизиран

И Той им каза: Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус им каза: „Всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата

Верен

А Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства против нея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той им отговори: „Този, който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:11
9 Кръстосани препратки  

И казвам ви: Който напусне жена си, освен за прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодейства; [и който се ожени за напусната, прелюбодейства.]


И вкъщи учениците пак Го попитаха за това.


Всеки, който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства; и който се ожени за напусната от мъж, той прелюбодейства.


И тъй, ако при живота на мъжа си тя се омъжи за друг мъж, става блудница; но ако умре мъжътѝ, свободна е от този закон и не става блудница, ако се омъжи за друг мъж.


Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената.


А тя, като излезе от къщата му, може да иде и да се омъжи за друг мъж.


Женитбата нека бъде на почит у всички и леглото неосквернено; защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.