И казвам ви: Който напусне жена си, освен за прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодейства; [и който се ожени за напусната, прелюбодейства.]
Марк 10:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Той им каза: Който си напусне жената и се ожени за друга, прелюбодейства против нея. Още версииЦариградски И казва им; Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея. Ревизиран И Той им каза: Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея. Новият завет: съвременен превод Исус им каза: „Всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея. Верен А Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства против нея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той им отговори: „Този, който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства спрямо нея. Библия ревизирано издание И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея. |
И казвам ви: Който напусне жена си, освен за прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодейства; [и който се ожени за напусната, прелюбодейства.]
Всеки, който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства; и който се ожени за напусната от мъж, той прелюбодейства.
И тъй, ако при живота на мъжа си тя се омъжи за друг мъж, става блудница; но ако умре мъжътѝ, свободна е от този закон и не става блудница, ако се омъжи за друг мъж.
Женитбата нека бъде на почит у всички и леглото неосквернено; защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.