Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 23:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И запитваше Го с много думи, но Той нищо не отговори.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И питаше го с много речи; но той му нищо не отговори.

Вижте главата

Ревизиран

И запитваше Го с много думи; но Той нищо не му отговори.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ирод му задаваше много въпроси, но Исус мълчеше.

Вижте главата

Верен

И Го запитваше с много думи, но Той нищо не му отговори.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той Му задаваше много въпроси, но Иисус нищо не му отговаряше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Му задаваше много въпроси; но Той не му отговори нищо.

Вижте главата
Други преводи



Лука 23:9
13 Кръстосани препратки  

Онемях, не си отворих устата; понеже Ти стори това.


Той бе угнетяван и измъчван, но не отвори устата Си; като агне, водено на клане, и като овца, която пред стригачите си не издава глас, така Той не отвори устата Си.


И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.


Но Той не му отговори нито на едно нещо; тъй че управителят се чудеше много.


Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и като се обърнат, да ви разкъсат.


Но Исус нищо вече не отговори, така че Пилат се чудеше.


И рече им: Идете, кажете на тая лисица: Ето, изгонвам бесове и изцелявам днес и утре, и в третия ден свършвам.


А главните свещеници и книжниците стояха и силно Го обвиняваха.


И пак влезе в преторията, и каза на Исуса: Ти откъде си? А Исус не му даде отговор.


А мястото от Писанието, което прочиташе, беше това: „Като овца беше заведен на клане; и както агне пред стригача си не издава глас, така не отваря устата Си;


Който, като беше охулван, с хула не отвръщаше; като страдаше, не заплашваше; но предаваше делото Си на Този, Който съди справедливо;