Лука 10:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като влизате в някой град, ако ви приемат, яжте каквото ви сложат, Още версииЦариградски И в който град влязвате и ви приимат, яжте което ви предлагат, Ревизиран И като влизате в някой град, и те ви приемат, яжте каквото ви сложат, Новият завет: съвременен превод Ако влезете в град, където хората ви посрещат с радост, яжте каквото ви предложат. Верен И като влизате в някой град и те ви приемат, яжте, каквото ви сложат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И в който град влезете и ви приемат, яжте, каквото ви сложат. Библия ревизирано издание Когато влизате в някой град и те ви приемат, яжте каквото ви сложат |
Който приеме това детенце в Мое име, Мене приема; и който приеме Мене, приема Този, който Ме е пратил; защото, който е най-малък между всички вас, той ще бъде голям.
Истина, истина ви казвам: който приеме онзи, когото Аз пращам, Мене приема; и който приема Мене, приема Този, Който Ме е пратил.
Ако някой от невярващите ви покани на угощение и вие желаете да отидете, яжте, каквото сложат пред вас, без да изпитвате за него съвестта си.