Голотата на жена и на дъщеря ѝ да не откриваш; нито да вземаш дъщерята на сина ѝ, или дъщерята на дъщеря ѝ, за да откриеш голотата им; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
Левит 20:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако някой вземе жена и майка ѝ, това е беззаконие; с огън да се изгорят и той, и те, за да няма беззаконие между вас. Цариградски И ако някой вземе жена и майка й, беззаконие е: с огън да се изгорят той и те, да не бъде беззаконие между вас. Ревизиран Ако някой вземе жена и майка й, това е беззаконие; с огън да се изгорят и той и те, за да няма беззаконие между вас. Верен Ако някой мъж вземе жена и майка є, това е нечистота; и той, и те да се изгорят с огън, за да няма нечистота между вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой се ожени за дъщеря и майка ѝ, това е беззаконие; с огън да бъдат изгорени и той, и те, за да няма беззаконие между вас. Библия ревизирано издание Ако някой се ожени за дъщеря и майка, това е беззаконие; с огън да бъдат изгорени и той, и те, за да няма беззаконие между вас. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой се ожени за дъщеря и майка, това е беззаконие; с огън да бъдат изгорени и той и те, за да няма беззаконие между вас. |
Голотата на жена и на дъщеря ѝ да не откриваш; нито да вземаш дъщерята на сина ѝ, или дъщерята на дъщеря ѝ, за да откриеш голотата им; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
И ако дъщерята на някой свещеник се омърси с блудство, тя омърсява баща си; с огън да се изгори.
Те жадуват да видят земен прах по главата на сиромасите и изкривяват пътя на кротките. И син, и баща му ходят при една и съща девица, та омърсяват святото Ми име.
И който бъде хванат с обреченото, ще бъде изгорен с огън, той и всичко, което има, понеже е престъпил Господния завет и понеже е сторил безумие в Израил.
И рече Исус: Защо ни навлече беда? Господ ще навлече беда на тебе днес. Тогава цял Израил го уби с камъни, после уби с камъни и останалите и ги изгори с огън.