Левит 16:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа и друг жребий за отпущане. Цариградски И да хвърли Аарон жребия за двата ярца, едно жребие за Господа, и едно жребие за отпущаемия ярец. Ревизиран Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа, и другия жребий за отпущане; Верен И Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за ГОСПОДА и един жребий за освобождение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела: един жребий за Господа и другия жребий – за отпускане. Библия ревизирано издание Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за Господа и другия жребий за отпускане; Библия синодално издание (1982 г.) Аарон да хвърли жребие за двата козела: едно жребие за Господа, а друго жребие за отпущане. |
Тази е земята, която ще разделите с жребий на Израилевите племена в наследство, и тези са дяловете на всяко от тях – казва Господ Еова.
а козела, върху който е паднал жребият за отпущане, да представи жив пред Господа, за да направи с него умилостивение и да го изпрати в пустинята за отпущане.
И онзи, който е отвел козела за отпущане, нека изпере дрехите си и окъпе тялото си с вода, и след това да влезе в стана.
Също да вземе двата козела и да ги представи пред Господа до входа на шатъра за срещане.
И да приведе Аарон козела, върху който е паднал жребият за Господа, и да го принесе в принос за грях;
После моряците си казаха един на друг: Елате, да хвърлим жребий и да познаем коя е причината за това зло. И като хвърлиха жребий, той се падна на Йона.
Земята обаче ще се раздели с жребий; те ще наследят според имената на бащините си племена.
И да разделите земята с жребий между семействата си за наследство; на по-многобройните да дадете по-голямо наследство, а на по-малобройните да дадете по-малко наследство. На всекиго наследството да бъде там, където му падне жребият. Според бащините си племена да наследите.