Йов 23:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, и назад, но не Го виждам, Цариградски Ето, отхождвам напред, но няма го, И назад, но го не виждам, Ревизиран<Обаче>, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не Го виждам, Верен Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ето обръщам се напред – няма Го, назад – не Го виждам; Библия ревизирано издание Обаче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам; Библия синодално издание (1982 г.) Но ето, аз вървя напред – и Него Го няма, назад – и Го не намирам; |
Но когато Той дава тишина, кой може да я смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Било спрямо народ или спрямо един човек,
Колко по-малко, когато ти казваш, че не Го виждаш, че делото ти е изложено пред Него и напразно Го чакаш!
(По славянски, част от 9 – ти.) За диригента. Давидов псалом. Защо, Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във време на неволя?
Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Него да бъде чест и вечна сила. Амин.