Кой ще покаже пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?
Йов 21:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но и той ще бъде отведен в гроба, и ще пази стража над гробницата му. Цариградски И той ще бъде донесен в гроба, И ще пребивае в трапа. Ревизиран Но и той ще бъде донесен в гроба, И ще пази над гробницата <си>. Верен Но и той ще бъде отведен в гроба и в гроба ще остане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 С почит го съпровождат до гробищата и се грижат за гроба му. Библия ревизирано издание Но и той ще бъде донесен в гроба и ще пази над гробницата си. Библия синодално издание (1982 г.) Съпровождат го до гробищата и на гроба му поставят стража. |
Кой ще покаже пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?
Буците на долината ще му бъдат леки; и всеки човек ще отиде подир него, както безбройни са отишли преди него.
Предназначени са като овце за шеол; смъртта ще им бъде овчар; и праведните ще ги завладеят призори; и красотата им ще овехтее, понеже шеол ще бъде тяхно жилище.
И сиромахът умря; и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно. Умря и богаташът, и бе погребан.