Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 6:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и морето се подигаше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Ревизиран

и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Духаше силен вятър и вълните ставаха все по-големи.

Вижте главата

Верен

И езерото се вълнуваше, защото духаше силен вятър.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 6:18
5 Кръстосани препратки  

Защото, когато заповяда, се вдига бурен вятър, който повдига морските вълни;


Издига облаци от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове из съкровищниците Си.


А ладията бе вече сред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.


и влязоха в ладия, и отиваха отвъд езерото в Капернаум. И вече се беше стъмнило, а Исус не бе дошъл още при тях;


И като бяха гребали около двадесет и пет или тридесет стадии, видяха Исуса, че ходи по езерото и се приближава към ладията; и уплашиха се.