Ако не бях повярвал, че ще видя благостта на Господа в земята на живите, бих премалял.
Исаия 38:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Рекох: Няма да видя отново Господа, Господа, в земята на живите; няма да видя вече човек или да бъда с онези, които населяват света. Цариградски Рекох: Няма да видя вече Господа, Господа, в земята на живите: Няма да видя вече человека Като съм с жителите на онзи свет. Ревизиран Рекох: Няма да видя <вече> Господа, Господа, в земята на живите; Няма да видя вече човека <Като съм> между ония, които престанаха да живеят. Верен Казах: Няма да видя ГОСПОДА, ГОСПОДА в земята на живите; няма да видя вече човек, като съм с жителите на онзи свят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Казах: няма да видя Господа, Господа в земята на живите, нито ще видя човек сред обитателите на земята. Библия ревизирано издание Казах: Няма да видя вече Господа, Господа, в земята на живите; няма да видя вече човека, като съм между онези, които престанаха да живеят. Библия синодално издание (1982 г.) Аз казвах: не ще видя Господа, Господа в земята на живите; не ще видя вече човек между живеещите в света; |
Ако не бях повярвал, че ще видя благостта на Господа в земята на живите, бих премалял.
А в тревогата си аз бях рекъл: Отлъчен съм от очите Ти; обаче Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Тебе.
Там е Елам с цялото му множество около гроба му. Всички са убити, паднали от меч, слезли необрязани в най-дълбоките места на света; те, които причиняваха ужас в земята на живите, но понесоха срама си както всички други, които слизат в ямата.