Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 32:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Бийте се в гърдите за прекрасните полета, за плодородните лозя.

Вижте главата

Цариградски

Ще се бият в гръди за приятните полета, За плодоносните лозя.

Вижте главата

Ревизиран

Те ще се бият в гърди за приятни полета, За плодородните лозя.

Вижте главата

Верен

Ще се бият в гърди за приятните поля, за плодородните лозя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще се биете в гърдите от мъка за загубените тучни поля и плодородни лозя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Те ще се бият в гърди за приятни полета, за плодородните лозя.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще се бият в гърди за прекрасните полета, за родовитата лоза.

Вижте главата



Исаия 32:12
11 Кръстосани препратки  

Ето, Господ изпразва земята и я опустошава; превръща я в развалини и разпръсва жителите ѝ.


Новото вино жалее, лозето изнемощява, всички, които имаха весело сърце, въздишат.


В земята на народа Ми ще растат тръни и бодили – да, още и по всички увеселителни домове в ликуващия град.


Очите си изплаках от сълзи; утробата ми се свива, сърцето ми се къса, понеже дъщерята на моя народ е съсипана, понеже деца и кърмачета измират по улиците на града.


При това, като вдигнах ръка, им се заклех в пустинята, че не ще ги заведа в земята, която им бях дал – земя, където текат мляко и мед, най-хубавата от всички земи –


В онзи ден им се заклех, че ще ги изведа от Египетската земя и ще ги доведа в земя, която бях промислил за тях, земя, където текат мляко и мед, най-хубавата от всички земи.


Опустоши лозата Ми и сломи смокинята Ми; обели я и съвсем я хвърли; клоните ѝ побеляха.


Решено е да се плени Ниневия и да се пресели; и слугините ѝ стенат като гълъби, и се удрят по гърдите.