Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 2:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

освен ако, когато влезем в земята, вържеш това червено въже на прозореца, през който ни спусна, а баща си и майка си, братята си и целия си бащин дом събереш вкъщи при себе си.

Вижте главата

Цариградски

ето, когато ние влезем в земята, да вържеш въжето от тази червена прежда за прозореца от който ни спусна ти, а отца си, и майка си, и братята си, и всичкия дом на отца си да събереш при себе си в къщата си.

Вижте главата

Ревизиран

ето, когато влезем в земята, да вържеш това въже от червена прежда на прозореца, през който ти ни спусна; а баща си и майка си братята си и целия си бащин дом да събереш при себе си в къщи.

Вижте главата

Верен

ето, когато дойдем в земята, да вържеш това въже от червена прежда на прозореца, през който ни спусна, и да събереш при себе си в къщата баща си и майка си, и братята си, и целия си бащин дом.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ето, когато влезем в страната, привържи това червено въже към прозореца, през който ни спускаш. И събери вкъщи при себе си баща си, майка си и братята си – целия си бащин дом.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Когато влезем в земята, да вържеш това въже от червена прежда на прозореца, през който ти ни спусна; а баща си и майка си, братята си и целия си бащин дом да събереш при себе си в къщи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ето, кога дойдем в тая земя, ти превържи това червено въже о прозореца, през който ни спусна, и събери вкъщи при себе си баща си, майка си и братята си – цялата си бащина челяд;

Вижте главата



Иисус Навин 2:18
19 Кръстосани препратки  

Ще направя от тебе голям народ; ще те благословя и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.


Тогава Господ каза на Ной: Влез ти и целият ти дом в ковчега; защото в това поколение тебе видях праведен пред Мене.


защото как бих могла да понеса да гледам злото, което ще сполети народа ми? Как бих могла да понеса да гледам изтреблението на рода си?


И кръвта на къщите, където сте, ще ви служи за белег, така че, като видя кръвта, ще ви отмина, и когато поразя Египетската земя, няма да се стовари върху вас ударът на унищожението.


Устните ти са като алена панделка и устата ти е сладкодумна. Страните ти под булото са като разрязан нар.


тогава свещеникът да заповяда да вземат за онзи, който се очиства, две живи чисти птици, кедрово дърво, червена вълна и исоп;


После свещеникът да вземе кедрово дърво, исоп и червена вълна и да ги хвърли върху горящата юница.


Върху тях ще разпростират червен плат и него ще покриват с покривало от обработени кожи, и ще провират върлините.


И Исус му рече: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син.


И разговаряйки с него, той влезе и намери мнозина събрани.


Начаса пратих до тебе и ти си сторил добрината да дойдеш. И тъй, ние всички присъстваме тука пред Бога да чуем всичко, което ти е заповядано от Господа.


той ще ти каже думи, чрез които ще се спасиш ти и целият ти дом.


Господ да покаже милост към дома на Онисифор, защото той много пъти ме подкрепяше и не се срамуваше от оковите ми,


Защото, след като Мойсей изговори всяка заповед от закона пред целия народ, взе кръвта на телците и на козлите, с вода и червена вълна, и исоп, та поръси и самата книга, и целия народ, казвайки:


А тя каза: Да бъде както сте казали. И ги изпрати, и си отидоха; а тя върза червеното въже на прозореца.


И тъй, като влязоха младежите, съгледвачите, изведоха Раав, баща ѝ, майка ѝ, братята ѝ и всичко, каквото имаше; изведоха и всичките ѝ роднини и ги оставиха вън от Израилевия стан.


А блудницата Раав и бащиното ѝ семейство, и всичко, което имаше тя, Исус остави живи; и тя живее сред Израил до днес, защото скри пратениците, които Исус изпрати да огледат Ерихон.