И казаха си един на друг: Елате, да направим тухли и да ги изпечем в огъня. Тухли употребяваха вместо камъни, а смола употребяваха вместо кал.
Изход 5:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не давайте вече, както досега, плява на тези люде, за да правят тухли; нека идат сами да си събират плява. Цариградски Не давайте вече на тия люде плява, както до сега, за да правят тухли нека идат сами и нека си съберат плява. Ревизиран Не давайте вече, както до сега плява на тия люде, за да правят тухли; нека идат сами и си събират плява. Верен Не давайте вече както досега плява на този народ, за да правят тухли, нека ходят сами и си събират плява. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не давайте в бъдеще на народа плява за правене на тухли, както досега. Те трябва сами да отиват и да се грижат за плява. Библия ревизирано издание Не давайте повече плява на този народ за правене на тухли, както досега; нека идат сами и си събират плява. Библия синодално издание (1982 г.) не давайте вече на народа плява за правене тухли, както вчера и завчера: нека те сами отиват да си събират плява; |
И казаха си един на друг: Елате, да направим тухли и да ги изпечем в огъня. Тухли употребяваха вместо камъни, а смола употребяваха вместо кал.
Но колкото тухли са правили досега, същото число изисквайте от тях; с нищо да не го намалите; защото остават без работа и затова викат: Нека отидем, за да принесем жертва на нашия Бог.
А пък ние си имаме слама и храна за ослите си, също и хляб, и вино за мен и за слугинята ти, и за момчето, което е със слугите ти; нямаме нужда от нищо.