Имаше и още други, които казваха: Срещу нивите и срещу лозята си ние заехме пари за царските данъци.
Изход 22:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако заеме някой от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, да го заплати. Цариградски И ако заеме някой от ближния си животно, и охромее или умре когато стопанинът му не е с него наедно, непременно ще плати. Ревизиран Ако заеме някой от ближния си <животно>, и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, непременно ще го заплати. Верен Ако някой заеме от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, непременно да го плати. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но ако стопанинът му е бил при него, няма да плаща; ако е било наето с пари, те ще отидат за наема. Библия ревизирано издание Ако някой заеме от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, ще го заплати. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой заеме добиче от ближния си, и то бъде повредено, или умре, без да е бил стопанинът му при него, трябва да го заплати; |
Имаше и още други, които казваха: Срещу нивите и срещу лозята си ние заехме пари за царските данъци.
притежателят на ямата ще заплати повредата; ще даде пари на стопанина им, а трупът ще бъде негов.
то нека бъде клетва пред Господа помежду двамата, че не е сложил ръка върху имота на ближния си; и стопанинът да приеме тази клетва, а другият да не плаща.
Обаче, ако бъде разкъсано от звяр, нека го донесе за свидетелство; за разкъсаното няма да плаща.
Но ако стопанинът му е бил с него, няма да плаща. Ако е било наето с пари, ще отиде за наема си.
Но вие обичайте неприятелите си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да приемете назад; и наградата ви ще бъде голяма, и ще бъдете чада на Всевишния; защото Той е благ към неблагодарните и злите.
И ето правилото за опрощаване: всеки заемодавец да опрости заема, който е дал на ближния си; да не го изисква от ближния си или от брата си, защото се провъзгласява опрощаване заради Господа.