Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 10:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Като казва първо: „Жертви и приноси, и всеизгаряния и приноси за грях не си поискал, нито са Ти угодни“ (които се принасят според закона),

Вижте главата

Още версии

Цариградски

По-горе бе рекъл: "Жертва и приношение и всесъжения и приношения за грях не си поискал, нито ти са угодни," (които се приносят според закона;)

Вижте главата

Ревизиран

Като казва първо: "Жертви и приноси и всеизгаряния и приноси за грях не си поискал, нито Ти са угодни", (които <впрочем> се принасят според закона),

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Първите му думи бяха: „Ти не искаше жертви и приноси, нито те радваха всеизгаряния и жертви за грехове“, (макар че законът изисква да бъдат принесени).

Вижте главата

Верен

Като казва първо: „Жертви и приноси, и всеизгаряния, и жертви за грях не си пожелал, нито са Ти угодни“ – които се принасят според закона –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Първо Той каза: „Жертви и приношения, всеизгаряния и жертви за грях Ти не пожела и не са Ти приятни.“ А те се принасят според Закона.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като казва първо: „Жертви и приноси, и всеизгаряния, и приноси за грях не си поискал, нито са Ти угодни“ (които впрочем се принасят според закона),

Вижте главата
Други преводи



Евреи 10:8
4 Кръстосани препратки  

Жертва и принос Ти не пожела; отвори ми ушите: всеизгаряне и принос за грях Ти не поиска.


и да Го люби човек от все сърце, с всичкия си разум, и с всичката си сила, и да люби ближния си като себе си, това е много повече от всичките всеизгаряния и жертви.


Понеже това, което бе невъзможно за закона, поради това, че бе отслабнал чрез плътта, Бог го извърши, като изпрати Сина Си в плът, подобна на греховната плът и в жертва за грях, и осъди греха в плътта,


Затова Христос, като влиза в света, казва: „Жертва и принос не си поискал, но приготвил си Ми тяло;