Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Евреи 10:8 - Новият завет: съвременен превод

8 Първите му думи бяха: „Ти не искаше жертви и приноси, нито те радваха всеизгаряния и жертви за грехове“, (макар че законът изисква да бъдат принесени).

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

8 По-горе бе рекъл: "Жертва и приношение и всесъжения и приношения за грях не си поискал, нито ти са угодни," (които се приносят според закона;)

Вижте главата копие

Ревизиран

8 Като казва първо: "Жертви и приноси и всеизгаряния и приноси за грях не си поискал, нито Ти са угодни", (които <впрочем> се принасят според закона),

Вижте главата копие

Верен

8 Като казва първо: „Жертви и приноси, и всеизгаряния, и жертви за грях не си пожелал, нито са Ти угодни“ – които се принасят според закона –

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Първо Той каза: „Жертви и приношения, всеизгаряния и жертви за грях Ти не пожела и не са Ти приятни.“ А те се принасят според Закона.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Като казва първо: „Жертви и приноси, и всеизгаряния, и приноси за грях не си поискал, нито са Ти угодни“ (които впрочем се принасят според закона),

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Като каза по-горе: „жертва и принос, всесъжения и жертви за грях (които се принасят според закона) Ти не пожела и не Ти са угодни“,

Вижте главата копие




Евреи 10:8
4 Кръстосани препратки  

И човек трябва да го обича с цялото си сърце, с целия си разум и с цялата си сила, и да обича другите хора така, както обича себе си. Това е по-важно от всички всеизгаряния и жертвоприношения.“


Бог извърши това, което законът на Моисей, загубил силата си чрез нашата човешка природа, не можа. Като изпрати на земята собствения си Син, който прие тяло, подобно на нашите човешки тела, с които грешим, за да плати за греха, Бог осъди греха чрез това тяло.


Затова, когато дойде в света, Христос каза: „Ти не искаше жертва и принос, но приготви тяло за мен.


Последвай ни:

Реклами


Реклами