Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:38 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип, и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И заповяда де се спре колесницата; и слязоха и двамата на водата, Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти.

Вижте главата

Верен

Тогава заповяда да се спре колесницата и двамата – и Филип, и скопецът – слязоха във водата, и той го кръсти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И заповяда да спрат колесницата. Двамата влязоха във водата – Филип и евнухът. И той го кръсти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата – Филип и евнухът, влязоха във водата; и той го кръсти.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:38
6 Кръстосани препратки  

Аз ви кръщавам с вода за покаяние; но Онзи, Който иде след мене, е по-силен от мене, Комуто не съм достоен да понеса обущата; Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.


и се кръщаваха от него в реката Йордан, като изповядваха греховете си.


И така, когато Исус узна, че фарисеите чули, че Той придобивал и кръщавал повече ученици от Йоан,


И Филип рече: Ако вярваш от все сърце, можеш. А той в отговор каза: Вярвам, че Исус Христос е Божий Син.]


А когато излязоха от водата, Господният Дух грабна Филип; и скопецът вече не го видя, а възрадван продължи пътя си.