Деяния 8:38 - Новият завет: съвременен превод38 И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти. Вижте главатаОще версииЦариградски38 И заповяда де се спре колесницата; и слязоха и двамата на водата, Филип и скопецът; и кръсти го. Вижте главатаРевизиран38 Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип и скопецът; и кръсти го. Вижте главатаВерен38 Тогава заповяда да се спре колесницата и двамата – и Филип, и скопецът – слязоха във водата, и той го кръсти. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201338 И заповяда да спрат колесницата. Двамата влязоха във водата – Филип и евнухът. И той го кръсти. Вижте главатаБиблия ревизирано издание38 Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата – Филип и евнухът, влязоха във водата; и той го кръсти. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)38 И заповяда да спрат колесницата; па слязоха двамата във водата, Филип и скопецът; и кръсти го. Вижте главата |