Деяния 10:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, чието презиме е Петър. Още версииЦариградски И сега проводи человеци в Иопия, и призови Симона който се нарича Петър. Ревизиран И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър. Новият завет: съвременен превод Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър. Верен И сега, изпрати мъже в Йопия и повикай Симон, който се нарича и Петър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А сега изпрати хора в Йопия и повикай Симон, наричан Петър. Библия ревизирано издание И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър. |
Като го заведе при Исуса, Исус се вгледа в него и рече: Ти си Симон, син Йонов; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър).
Прати в Йопия да повикат Симон, чието презиме е Петър; той гостува в дома на един кожар Симон, край морето [той като дойде, ще ти говори.]
И след много разпитване Петър стана и им каза: Братя, вие знаете как в ранните дни Бог избра между вас мене, щото езичниците чрез моите уста да чуят евангелското учение и да повярват.
И яви се на Павел през нощта видение: Един македонец стоеше и му се молеше, казвайки: Ела в Македония и помогни ни.
А в Йопия имаше една ученичка, на име Тавита (което значи Сърна). Тази жена вършеше много добри дела и благодеяния.
И понеже Лида беше близо до Йопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама човека да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.