Второзаконие 7:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще предаде и царете им в ръката ти и ще заличиш името им под небето; никой не ще може да устои пред тебе, докато не ги изтребиш. Цариградски И ще предаде царете им в ръката ти, и ще погубиш името им от поднебесната: никой не ще може да устои пред тебе доде ги изтребиш. Ревизиран Ще предаде и царете им в ръката ти, и ще заличиш името им под небето; никой не ще може да устои пред тебе догде не ги изтребиш. Верен И ще предаде царете им в ръката ти и ти ще заличиш името им под небето; никой няма да може да устои пред теб, докато не ги изтребиш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ще предаде и царете им в твоите ръце и ти ще заличиш името им под небето. Никой няма да устои пред тебе, докато не ги изтребиш. Библия ревизирано издание Ще предаде и царете им на теб и ще заличиш името им под небето; никой няма да може да устои пред тебе, докато не ги изтребиш. Библия синодално издание (1982 г.) и ще предаде царете им в твоите ръце, и ти ще изтребиш името им от поднебесието: никой няма да устои срещу тебе, докле ги не изкорениш. |
Тогава рече Господ на Мойсей: Запиши в книга за спомен и предай на Исус това, че ще излича съвсем спомена за Амалик под небето.
Нито едно оръжие, скроено против тебе не ще успее; и ти ще победиш всеки език, който би се повдигнал против тебе в съд. Това е наследството на Господните служители и правдата им е от Мене – казва Господ.
(Така ще им речете: Онези богове, които не са направили небето и земятада! – те ще изчезнат от земята и изпод това небе.)
Ще простра ръката Си върху Юда и върху всичките ерусалимски жители; и ще изтребя от това място останалите Ваалови служители и името на идолските жреци заедно със свещениците;
Никой не ще може да устои пред вас; Господ, вашият Бог, ще всява страх и трепет от вас по цялата земя, на която стъпвате, както ви е говорил.
Затова, когато те успокои Господ, твоят Бог, от всички неприятели около тебе в земята, която Господ, твоят Бог, ти дава в наследство да я притежаваш, заличи спомена за Амалик под небето; да не забравиш.
Бог няма да се смили над него, но изведнъж гневът на Господа и ревнивостта Му ще пламнат против този човек; и всяко проклятие, което е написано в тази книга, ще падне на него, и Господ ще изличи името му под небето.
остави Ме, за да ги изтребя и да излича името им под небето, а тебе ще направя народ по-силен и по-голям от тях.
Знай днес, че Еова, твоят Бог, върви пред тебе като огън пояждащ: Той ще ги изтреби и ще ги свали пред тебе; така ще ги изгониш и скоро ще ги погубиш, както Господ ти каза.
Никой не ще може да устои против тебе през всичките дни на живота ти; както бях с Мойсей, така ще бъда и с тебе; няма да отстъпя от тебе, нито ще те оставя.
И сториха така – доведоха при него онези петима царе от пещерата: ерусалимския цар, хебронския цар, ярмутския цар, лахишкия цар и еглонския цар.
Така Исус порази цялата хълмиста, южна и планинска земя, и подгорията, и всичките им царе; не остави оцелели, но изтреби всичко, което дишаше, както Господ, Израилевият Бог, беше заповядал.
Всички тези царе и земята им Исус превзе изведнъж, защото Господ, Израилевият Бог, воюваше за Израил.
И Господ каза на Исус: Да не се убоиш от тях, защото ги предадох в ръката ти; никой от тях няма да устои пред тебе.
от планината Халак, която отива към Сеир, до Баал-Гад в Ливанската долина под планината Хермон; и залови всичките им царе, порази ги и ги уби.
И Господ им даде спокойствие от всяка страна, точно както се беше клел на бащите им; и от всичките им врагове никой не можа да устои против тях; Господ предаде всичките им врагове в ръката им.
а вие видяхте всичко, което Господ, вашият Бог, направи заради вас на всички тези народи; защото Господ, вашият Бог, Той е, Който воюва за вас.
Защото Господ е изгонил пред вас големи и силни народи; и до днес никой не можа да устои пред вас.
И Господ каза на Исус: Ето, предадох в ръката ти Ерихон, царя му и силните му и храбри мъже.