Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, та не можеше да вижда, той повика по-големия си син Исав и му рече: Синко! А той му рече: Ето ме.
Второзаконие 34:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не се помрачиха, нито силата му намаля. Цариградски И Мойсей беше на сто и двадесет години когато умря: очите му не запряха, и силата му не намаля. Ревизиран Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не се помрачиха, нито силата му намаля. Верен Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не бяха отслабнали и силата му не беше намаляла. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не помътняха и силата му не беше го напуснала. Библия ревизирано издание Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не отслабнаха, нито силата му намаля. Библия синодално издание (1982 г.) Моисей беше на сто и двайсет години, когато умря; но зрението му не бе отслабнало, и силата му не бе отпаднала. |
Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, та не можеше да вижда, той повика по-големия си син Исав и му рече: Синко! А той му рече: Ето ме.
А очите на Израил бяха помрачени от старост и не можеше да вижда. И тъй, Йосиф ги приближи при него; и той ги целуна и прегърна.
И Мойсей бе на осемдесет години, а Аарон на осемдесет и три години, когато говореха на Фараон.
А като навършваше четиридесетата си година, дойде му на сърце да посети братята си, израиляните.
И като се навършиха четиридесет години, яви му се Ангел Господен в пустинята на Синайската планина, всред пламъка на една запалена къпина.
Той ги изведе, като върши чудеса и знамения в Египет, в Червеното море и в пустинята през четиридесет години.
На сто и двадесет години съм аз днес; не мога вече да излизам и да влизам; и Господ ми е казал: Няма да преминеш този Йордан.
И израиляните плакаха за Мойсей тридесет дни в Моавските полета; така се изпълниха дните на плача и жалейката за Мойсей.