Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 10:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя.

Вижте главата

Цариградски

Обичайте прочее чужденеца; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя.

Вижте главата

Ревизиран

Обичайте, прочее, чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя.

Вижте главата

Верен

Затова обичайте чужденеца, защото и вие бяхте чужденци в египетската земя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в египетската страна!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в Египетската земя.

Вижте главата



Второзаконие 10:19
12 Кръстосани препратки  

Чужденец да не онеправдаваш, нито да го угнетяваш; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя.


Да я разделите в наследство за вас и за чужденците, които живеят сред вас и които имат чада сред вас; те нека ви бъдат като местни люде между израиляните; нека имат наследство с вас между Израилевите племена.


В което племе живее чужденецът, там му дайте наследство – казва Господ Еова.


Не намериха ли се други да се върнат и да въздадат слава на Бога, освен тоя другоплеменник?


Но вие обичайте неприятелите си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да приемете назад; и наградата ви ще бъде голяма, и ще бъдете чада на Всевишния; защото Той е благ към неблагодарните и злите.


И тъй, при случай, нека правим добро на всички, а особено на онези, които са от семейството на вярата.


Да не се отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да не се отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришълец в земята му.


Децата, които се родят от тях в третото поколение, нека влизат в Господнето събрание.