Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Царе 20:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава царят рече на Амаса: Събери ми Юдовите мъже в три дни и ти сам да се явиш тук.

Вижте главата

Цариградски

И царят рече на Амаса: Събери ми Юдините мъже в три дни, и ти да се намериш тук.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава царят рече на Амаса: Събери ми Юдовите мъже в три дена, и <тогава> ти да се явиш тук.

Вижте главата

Верен

И царят каза на Амаса: Събери ми юдовите мъже за три дни и се яви тук!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това Давид каза на Амесай: „Събери за три дена юдеите при мене и сам ти се яви тук.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава царят каза на Амаса: Събери ми Юдовите мъже до три дни и тогава и ти се яви тук.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И Давид каза на Амесая: свикай в три дни иудеите при мене и ти сам се яви тук.

Вижте главата



Второ Царе 20:4
4 Кръстосани препратки  

И Авесалом постави Амаса за военачалник вместо Йоав. (А Амаса бе син на един човек на име Итра, израилянин, който бе влязъл при Авигея, Наасовата дъщеря, сестрата на Саруя, Йоавовата майка.)


А най-вече на Амаса кажете: Не си ли ти моя кост и моя плът? Така да ми направи Бог, да! И повече да прибави, ако не бъдеш ти завинаги военачалник при мене вместо Йоав.


И той склони сърцата на всички Юдови мъже като на един човек; така че те пратиха да кажат на царя: Върни се ти и всички твои слуги.


Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.