Второ Летописи 2:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сега ти пращам човек изкусен и разумен, майстора си Хирам, Цариградски Проваждам прочее сега человек изкусен и разумен, мастора си Хирама, Ревизиран Сега, прочее, пращам <ти> човек изкусен и разумен, майстора си Хирам, Верен И сега, изпращам ти човек умел и разумен, Хирам-Ави, Съвременен български превод (с DC books) 2013 син на жена от Дановите дъщери, а баща му беше от Тир. Той умее да работи със злато и сребро, с мед и желязо, с камък и дърво, с пурпурна, червена и синя прежда, резбар, който умее да изработва всичко, което му бъде поръчано, заедно с изкусните хора при тебе и определените за това от господаря ми, твоя баща Давид. Библия ревизирано издание И така, сега ти пращам човек, изкусен и разумен, майстора си Хирам, Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, пращам (ти) човек умен, надарен със знания – Хирам-Авия, |
Рече още Хирам: Благословен да бъде Господ, Израилевият Бог, Създател на небето и на земята, Който даде на цар Давид мъдър син, надарен с остроумие и разум, който да построи дом на Господа и царска къща.
син на една жена от Дановите дъщери и на баща тирянин, изкусен да изработва злато и сребро, мед и желязо, камъни и дърво, морава, синя и червена прежда, и висон, също да прави всякакви резби и да изработва всякакъв модел, какъвто му се даде. Той ще работи заедно с твоите изкусни майстори и с изкусните майстори на господаря ми, твоя баща Давид.
Затова ми прати сега човек, изкусен да работи злато и сребро, мед и желязо, морава, червена, и синя прежда и който разбира от резбарство, и да работи в Юда и в Ерусалим с моите изкусни майстори, за които баща ми Давид е промислил.
Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майстор Хирам направи на цар Соломон за Господния дом от лъскава мед.