Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 18:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А Михей рече: Ето, ще видиш в онзи ден, когато ще бягаш от стая в стая, за да се скриеш.

Вижте главата

Цариградски

И рече Михей: Ето, ще видиш в който ден ще влазяш из клет в клет за да се укриеш.

Вижте главата

Ревизиран

А Михей рече: Ето, ще видиш в оня ден, когато ще отиваш из клет в клет за да се криеш.

Вижте главата

Верен

А Михей каза: Ето, ще видиш това в онзи ден, когато ще бягаш от стая в стая, за да се криеш.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Михей отвърна: „Ще разбереш в деня, в който ще бягаш от стая в стая, за да се скриеш.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Михей отговори: Ето, ще видиш в онзи ден, когато ще отиваш от стая в стая, за да се криеш.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Михей рече: ето, ще видиш това в оня ден, когато ще бягаш от стая в стая, за да се укриеш.

Вижте главата



Второ Летописи 18:24
8 Кръстосани препратки  

А останалите, побягнаха в Афек, в града; и там стената падна върху двадесет и седем хиляди от останалите мъже. Побягна и Венадад, и влезе в града, където се скри вътре в една стая.


Тогава Седекия, Ханаановият син, се приближи, та плесна Михей по бузата и каза: През кой път мина Господният Дух от мене, за да говори на тебе?


Тогава Израилевият цар каза: Хванете Михей и го върнете при градския управител Амон и при царския син Йоас,


Господи, ръката Ти е издигната, но те не я виждат. Нека видят ревността Ти за Твоя народ и да се посрамят; нека огънят, определен за враговете Ти, ги погълне.


Ела, народе Мой, влез в скришните си стаи и затвори вратите след себе си; скрий се за миг, докато премине Неговият гняв.


затова, така казва Господ: Ето, ще накажа нехеламеца Семая и потомството му; той не ще има човек, който да живее сред този народ, нито ще види доброто, което Аз ще направя на народа Си, казва Господ; понеже е проповядвал бунт против Господа.