Второ Коринтяни 9:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г както е писано: „Разпръсна щедро, даде на сиромасите, правдата Му трае довека.“ Още версииЦариградски както е писано: "Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му вечно пребъдва." Ревизиран както е писано: - "Разпръсна щедро, даде на сиромасите, Правдата му трае до века". Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Той дава щедро на бедните и благостта му трае вечно.“ Псалм 112:9 Верен както е писано: „Разпръсна щедро, даде на сиромасите; правдата Му трае до века.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както е писано: „Пръсна, раздаде на сиромаси – праведността му пребъдва вечно.“ Библия ревизирано издание както е писано: „Разпръсна щедро, даде на бедните, правдата му трае до века.“ |
Разпръсна, даде на сиромасите; правдата му трае довека; рогът му ще се издигне в почит.
Защото молецът ще ги сяде като дреха и червеят ще ги изяде като вълна. Но Моята правда ще пребъде довека и спасението Ми – из род в род.
А Този, Който дава семе на сеяча и хляб за храна, ще даде и ще умножи вашето семе за сеитба, и ще направи изобилни плодовете на вашата правда,