Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 1:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

С тази увереност възнамерявах да дойда първо при вас, за да имате двойна полза,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И с тази увереност исках да дойда при вас по-изпърво, за да имате втора благодат,

Вижте главата

Ревизиран

С тая увереност възнамерявам да дойда първо при вас, за да имате двояка полза,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И уверен в това, аз реших първо да посетя вас, за да бъдете благословени два пъти.

Вижте главата

Верен

С тази увереност възнамерявах да дойда при вас преди това, за да имате втора благодат,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен,

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 1:15
9 Кръстосани препратки  

А мъжът ѝ Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.


Защото копнея да ви видя, за да ви предам някоя духовна дарба за вашето утвърждаване,


И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от [благовестването на] Христа.


Ако някой е гладен, нека яде у дома си, за да не бъде събирането ви за осъждение. А за останалите работи ще ги наредя, когато дойда.


Защото не ми се иска да ви видя сега на заминаване; но надявам се да остана при вас някое време, ако позволи Господ.


Но ако Господ пожелае, аз скоро ще дойда при вас и ще изпитам не думите, а силата на тези, които са се възгордели.


Ето, готов съм да дойда при вас трети път и няма да ви дотегна, защото не искам вашето, а вас; понеже чадата не са длъжни да събират имот за родителите, а родителите – за чадата.


И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.