Свърши сватбарската седмица с тая; и ще ти дам и другата за работата, която ще ми вършиш още седем години.
Битие 29:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Яков стори така: свърши седмицата с Лия, и тогава Лаван му даде дъщеря си Рахил за жена. Цариградски И направи Яков така, и свърши седмицата й; и Лаван му даде дъщеря си Рахил за жена. Ревизиран И Яков стори така; свърши седмицата с <Лия и тогава Лаван> му даде дъщеря си Рахил за жена. Верен И Яков направи така. Свърши седмицата с Лия и тогава Лаван му даде дъщеря си Рахил за жена. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Яков така и направи. Когато приключи сватбената седмица на Лия, Лаван му даде за жена дъщеря си Рахил. Библия ревизирано издание И Яков направи така; завърши седмицата с Лия и тогава Лаван му даде дъщеря си Рахил за жена. Библия синодално издание (1982 г.) Иаков тъй и направи и свърши седмицата на тая. И (Лаван) му даде за жена дъщеря си Рахил. |
Свърши сватбарската седмица с тая; и ще ти дам и другата за работата, която ще ми вършиш още седем години.
И да не вземаш жена заедно със сестра ѝ, докато е жива другата, за да откриеш голотата ѝ, та да ѝ стане съперница.