Рут 1:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те си взеха за жени моавки. Едната се наричаше Орфа, а другата – Рут; и живяха там около десет години. Цариградски И те си взеха жени Моавки: името на едната, Офра, а името на другата, Рут; и живееха там до десет години. Ревизиран И те си взеха жени моавки, <на които> името на едната беше Орфа, а името на другата Рут; и живяха там около десет години. Верен И те си взеха моавки за жени: името на едната беше Орфа, а името на другата – Рут. И живяха там около десет години. Библия ревизирано издание И синовете ѝ си взеха за жени моавки, чиито имена бяха Орфа и Рут; и живяха там около десет години. Библия синодално издание (1982 г.) Те си взеха за жени моавки, – на едната името беше Орфа, а на другата – Рут; и живяха там около десет години. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И те си взеха жени моавки; името на едната беше Орфа, а името на другата – Рут; и живяха там около десет години. |
Незаконно роденият да не влиза в обществото на Господа и никой от потомците му до десето племе не бива да влиза в обществото на Господа.
И не се сродявай с тях: дъщеря си не давай на сина му и дъщеря му не взимай за сина си.
Тогава умряха и двамата – Махлон и Хилеон, и тази жена остана сама, без двамата си синове и без мъжа си.