Земята произведе свежа зеленина, растения, които дават семе, и дървета, които раждат плод, чието семе е в него, според вида си. И Бог видя, че това е добро нещо.
Първо Коринтяни 2:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото кой е разбрал ума на Господа, че да Му дава съвети? А ние имаме Христов ум. Още версииЦариградски Защото, "Кой е разумял умът Господен за да може да го настави?" А ние имаме ум Христов. Ревизиран Защото, "Кой е познал ума на Господа, За <да може> да го научи? А ние имаме ум Христов. Новият завет: съвременен превод „Кой знае какво мисли Господ, за да може да му дава съвети?“ Исая 40:13 (Септуагинта) Но на нас ни е даден Христовият начин на мислене. Верен Защото: "Кой е познал ума на Господа, за да може да Го научи?" А ние имаме ум Христов. Библия ревизирано издание Защото: „Кой е познал ума на Господа, зада може да Го научи?“ А ние имаме ум Христов. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, кой е познал ума Господен, та да го обясни? А ние имаме ум Христов. |
Земята произведе свежа зеленина, растения, които дават семе, и дървета, които раждат плод, чието семе е в него, според вида си. И Бог видя, че това е добро нещо.
„С Мене ли, Всемогъщия, искаш да спориш? Онзи, който обвинява Бога, той трябва да даде отговор!“
Но кой от тях е стоял в съвета на Господа и е видял и чул словото Му? Кой е внимавал в словото Му – и го е чул?
Не ви наричам вече слуги, защото слугата не знае какво прави господарят му. Нарекох ви приятели, защото ви известих всичко, което съм чул от Своя Отец.
Защото на един чрез Духа се дава слово на мъдрост, на друг чрез същия Дух – слово на знание;